Netzwerke und Schnittstellen

Der Medienkünstler Atau Tanaka

von Sabine Breitsameter

Seite 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

(Musik Tanaka)

St: 1997: Sensorband wird vom japanischen Telekommunikations-Ministerium zu einem Arbeitsaufenthalt nach Tokio eingeladen. Tanaka verlegt seinen Wohnsitz für gut vier Jahre nach Japan. Von dort aus unternimmt er mit seiner BioMuse Konzert-Reisen in alle Welt, entwickelt neue akustische Netzwerkprojekte und zeigt sich in seinen Powerbook-Konzerten stark beeinflußt durch die japanische Noise-Music.

(Musik Tanaka endet, ”Global String”)

Atau
I was born in Japan, but growing up in America…

Ü: Ich bin als Ausländer aufgewachsen in Amerika. Und das ist mir recht deutlich gemacht worden, mal mehr, mal weniger freundlich.

Atau
I did all my education in America, my youth was in America, I was growing up as an American kid

Ü: Ich bin in einer japanischen Familie groß geworden, und habe mich dabei sehr amerikanisch gefühlt.
I was from Japan, I am born there, I am of Japanese blood, but I am not Japanese. I felt very American – I am not American.

St: Interface: der Übergang zwischen zwei Systemen.

Atau
At least in Europe it is clear: I am not European. There is not this confusion of yes or no.

St: Ein Interface beruht auf einem gemeinsamen Kode. – Es gilt, beide Systeme in ihre gemeinsam kodierbaren Anteile umzuformen. Dann können die Daten fließen.

Atau
What was good, what was important, was that I have spent this time living in Europe

Ü: Es war wichtig, dass ich erst in Europa gelebt habe, bevor ich nach Japan zurückging, und dass ich auch wieder nach Europa zurückgekehrt bin. Europa gibt mir einen dritte Perspektive, eine die mir Distanz gibt zu den beiden Kulturen aus denen ich komme, und womit ich die Spannung, vielleicht sogar die Widersprüchlichkeit zwischen Amerika und Japan aushalten kann.

(”Global String”)

St: November 2000: Tanakas preisgekrönte Klanginstallation ”Global String” wird in Rotterdam und Linz uraufgeführt.

(”Global String”)

Atau
Global String is a project that combines my thinking with sensor based instruments and with networked environments.

Ü: Global String kombiniert meine Arbeit mit Sensoren und meine Arbeit mit den vernetzten Umwelten.

E: Die Frage:

St: Wie kann eine Stahlsaite zwei entfernte Orte miteinander verbinden, so dass sie gemeinsam bespielt werden kann und die physikalischen Schwingungen von einem Ort zum anderen authentisch übertragen werden?

E: Die Lösung:

Atau
The vibration of data…

St: Die Schwingungen werden von einem Sensor-Interface in digitale Daten umgewandelt, durchs Internet an die entfernten Orte geleitet und dort durch ein anderes Interface zurückverwandelt in physikalische Schwingungen.

(”Global String” endet)

Seite 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Suche:
viagraviagraviagraatlantic drugs